Accueil | |
Téléchargez le en fichier PDF et diffuser le poème Sénégali en version PMS, cliquez : ici |
C'négali ( Phil Marso - 2001 ) Extrait du livre « L » publié en mars 2005 |
kora a la mélo’10 denss
m’a pou’C ds tê n’8 K’zamans
enleV’,
tu ma po’C’D
par ton br’Eva’J 2 T a la ment’
métiss nonchalant’
mètr’Ssss 2 rèzon
ton omm 2 mèzon
n’a pa le d’Rn’yé mo
ton kri 2 sursØ
a J’T le mari poligam
en marabou dê am’
tu me fè dê gri-gri partou
tê s’1 D’b’N m’ofr’ 1 ren’D-vs
ds la moat’Er 2 ton boubou koloré
ton élégans natur’L m’a D’voré
2 mê z’yE mali’6’E
envi 2 bzzzzz kom le moustik fiévr’E
Phil Marso – 2001
© Megacom-ik 2005
Retrouvez la base du langage PMS dans le livre « CP SMS » de Phil Marso |
Commandez-les en librairie, Fnac ou sites marchands : Alapage.com, Chapitre.com, Amazone.fr, Decitre.fr |
Sénégali |
La kora à la mélodie dense
M’a poussé dans tes nuits Casamance
Enlevé,
Tu m’as possédé
Par ton breuvage de thé à la menthe
Métisse nonchalante
Maîtresse de raison
Ton homme de maison
N’a pas le dernier mot
Ton cri de sursaut
A jeté le mari polygame
En marabout des âmes
Tu me fais des gris-gris partout
Tes seins d’ébène m’offrent un rendez-vous
Dans la moiteur de ton boubou coloré
Ton élégance naturelle m’a dévoré
De mes yeux malicieux
Envie de bzzz comme le moustique fiévreux
Phil Marso – 2001
Sénégali est extrait du livre « L » © Megacom-ik 2005