LETTRE GUY MÔQUET – EXERCICE  SMS / PMS  - JEUDI 22 OCTOBRE 2009

Accueil  

Le journal officiel a décrété que la lettre du résistant Guy Môquet sera lu dans tous les lycées de France à l'occasion du jeudi 22 octobre 2009, jour de commémoration. Décision qui suscite polémique au sein des enseignants. Profsms.fr propose un exercice de traduction PMS / Français aux enseignants qui le souhaitent. Ce texte est accompagné d'exercices supplémentaires sur le sujet de la résistance.

Important : Un nouveau caractère « ã » pour différencier le « en » et le « an » est entré dans la P.M.S (Phonétique Muse Service) depuis la parution de « kiff Q'pidon » (Juin 2007)

ã : en - an : an

Ø : au – ô : eau – ð : eaux / aux – ã : en – an : an – Ñ : gn - ¥ : ienne

Professeurs vous pouvez télécharger gratuitement les exercices en fichier PDF : ICI

Letr’ 2 g’8 mok’É

ma petit’ maman chéri,

mon tou peti fr’R adoré,

mon peti papa M’é

 J vè mourir ! ce ke J vs 2man’2, toa, ã parti’Qlyé ma petit’ maman, c’es d’êtr’ kouraJEze. J le s’8 É J v’E l’êtr’ Øtan ke E ki son pa’C avan moa.

c’Rt’, jØrè voulu vivr’. mè ce ke J souèt’ 2 tou mon k’Er, c’es ke ma mor s’Rv’ a k’Lke choz’. J nè pa U le tã d’ãbra’C jan. j’è ãbraC’ mê 2 dr’R ro’G É rino (1). Kan Ø V’ritabl’ J ne p’E le f’R élass ! j’Sp’R ke tout’ mê af’R te seron rãvoayé, L pouron s’Rvir a sRJ, ki J l’Skont’ sera fi’R 2 lê por’T 1 jr.

a toa, peti papa, 6 J t’è fè, 16 K ma petit’ maman, bi’1 dê p’N, J te salu 1 d’Rni’R foa. sach’ ke j’è fè 2 mon mi’E pr s’8vr’ la voa ke tu ma tra’C’. 1 d’Rnyé a’10E a tou mê ami É a mon fr’R ke j’M bôkou. k’il étu’10 bi’1 pr êtr’ plu tar 1 omm’.

17 an É 2mi ! ma vi a é’T kourt’ !

J n’è Øk’1 regr’É, 6 ce n’es 2 vs ki’T tous.

J vè mourir avek t’1t1 , mich’L (2)

maman, ce ke J te 2’man2, ce ke J v’E ke tu me promett, c’es d’êtr’ kouraj’Ez’ É 2 surmon’T ta p’N. J ne p’E pa ã metr’ davanta’J. J vs kit’ tou, tout’, toa maman, sRJ, papa, J vs ãbrass 2 tou mon k’Er d’ãfan.

koura’J !

votr’ g’8 ki vs MMMMMM

d’Rny’R pãC’ : vs ki rST, soayé 10Ñ 2 nou, lê 27 ki alon mourir ! »

 

(1)   ro’G É rino son dê « fr’R » 2 komba militan.

(2)   t’1t1 D’ziÑ’ jan pi’E t’1bØ. mich’L , c’es charl’ mich’L, tou 2 seron ézéQT avek g’8.

  Traduction Phil Marso - © Megacom-ik 2009

Exercice N°2 – Traduction

Découvrez les titres de film qui traitent de la résistance et de la guerre 1939-1945 en France.

l’armé dê ombr’

le d’Rnyé métro

lu61 lakomb’

 

 

 

la gran’2 vadrou’ye

éfroayabl’ jard’1

lè’C pa’C

 

 

 

lu’6 Øbrak

Ø revoar lê ãfan

la n’8G’nérð

 

 

 

pari brul’ t il

papi fè 2 la rézistans

me6E batiÑol’

 

 

 

la bata’ye du raï

me6E kl’1

le p’R trankil

 

 

 

 l'ané du krim'

 

 

 

 

 

 

Exercice N°3 – Traduction

En tant que résistant(e) on risquait :

balan’C

D’non’C

 

 

 

sakrifiss

m’Ertryé pr la kØz’

maltrè’T a mor

 

 

 

 

Exercice N°4 – Traduction

Traduisez les phrases codées qui furent diffusées sur la BBC avant le débarquement du 6 juin 1944. L’une d’elle n’a jamais été diffusée, laquelle ?

i’6 londr’ ! pom ! pom ! pom ! lê fransè parl’ ð fransè

 

100’glo lon dê vyolon 2 Øtonn’

 

Il fè chØ a suèz , il fè chØ a suèz

 

D son sur le tapi, lê D son sur le tapi

 

mémé K’pout, lê K’rott son k’8t’  lê o’Qpan iron brou’T l’Rb’ 2 norman’10 par la ra'6n'

 

Corrections sur www.profsms.fr le 22 octobre à 21h © Phil Marso / Megacom-ik 2009

Le 1er livre de prévention sur les dangers du téléphone portable ciblant les adolescents !!!

« Braquage de neurones ! Tu meurs ? » de Phil Marso - Editions Megacom-ik

Bon de commande en PDF : ICI - Commandez-le en librairie : ICI - Via paiement sécurisé Paypal : ICI

 
mesure d'audience